Глаголы чувственного восприятия в английском языке – это категория, которая часто имеет разные нестандартные способы использования в грамматике и характеризуется исключениями и неординарными случаями употребления. Однако многие слова из этой группы отличаются не только грамматически, но и лексически и, несмотря на то, что являются синонимами, способны передавать разные значения. Если рассматривать see look watch разница между ними будет весьма существенной, хоть и они и имеют общий смысл. Различия затрагивают как семантические особенности (смысл и перевод), так и грамматические (формы образования). Поэтому разница между look see watch является важной для понимания, и основные особенности этих глагольных форм будут рассмотрены ниже.
Особенности использования See
Переводом see является слово «видеть», и основное его значение заключено в способности глаз воспринимать те или иные вещи. See – неправильный глагол. 3 формы глагола see – see – saw – seen.
Слово допускает использование после себя предлога, и нередко глагол может становиться фразовым. Характерная особенность этой формы – в своем прямом значении она практически никогда не употребляется в длительном времени, так как речь обычно идет о способности глаз видеть, замечать что-то. Например:
· Can you see this bright moon? – Ты можешь видеть эту замечательную луну?
· I see this woman and I don’t know what I can do – Я вижу эту женщину и не знаю, что могу сделать
Кроме того, see может входить в состав различных устойчивых выражений, где может как сохранять свое значение, так и приобретать новые оттенки:
see you soon (see you later) – скоро увидимся
long time no see – не видеться долгое время
see the sights of – осматривать достопримечательности
I see – я понимаю
Употребление Look
Look переводится на русский как «смотреть» и имеет существенное отличие от see. Во-первых, этот глагол правильный, то есть три его формы не имеют нестандартного образования, и вариант прошедшего времени будет совпадать с формой Participle II – looked.
Поскольку перевод слова — «смотреть», русскоговорящему человеку должна быть понятна его суть. Говорящий делает акцент не на способности глаз видеть что-то, а на конкретном процессе. В данном значении после него используется предлог at.
· What are you looking at? — На что ты смотришь?
Проводя аналогию, можно привести пример такой пары, как hear («слышать») и listen («слушать»). Соответственно, форма Continuous с ним используется часто.
Характерной особенностью является употребление в значении «выглядеть». В таком контексте он никогда не имеет длительной формы, хотя 3 формы глагола остаются неизменными.
· You look great today, I’m proud of you! – Ты сегодня выглядишь замечательно, я горжусь тобой!
· Look what you’ve done! Shame on you! – Посмотри, что ты наделал! Как тебе не стыдно!
Look с предлогами используется очень часто и употребляется как фразовый глагол. Многочисленные предлоги влияют на смысл и способны передать разные оттенки значений.
Также слово может входить в конструкцию разных устойчивых выражений, которые часто используются в разговорной речи:
look out – переводом будет слово «берегись»
look after – присматривать
look into my eyes – посмотри в мои глаза
Использование Watch
Глагол watch имеет много общего с предыдущей формой. Переводом watch также будет слово «смотреть», но дополнительное значение, которое он может приобретать – «наблюдать», то есть следить за определенными объектами или действиями. Он является правильным, и три формы глагола watch – watch – watched –watched.
Это слово нечасто имеет после себя предлог, поскольку не передает разные оттенки значений, как предыдущий глагол, а указывает на наблюдение за конкретным действием или объектом.
· I never watch games on TV – Я никогда не смотрю игры по телевизору
· Don’t try to watch me – Не пытайся наблюдать за мной
Устойчивых выражений с этим глаголом не так уж много, поскольку он редко употребляется как слово с новыми оттенками и обычно имеет два значения – «смотреть» и «наблюдать, следить».
watch out (for smth/smb) – остерегаться,
watch out – Осторожно!
Сравнение форм
У see look watch разница, как видно из примеров, обычно заключена в смысле. Так, к примеру, look и see являются совершенно разными глаголами, передающими несовместимые значения, в том время как look и watch во многом похожи. Кроме того, лишь один из них является неправильным – see, а две других формы образуются по стандартным правилам.
Употребление в качестве фразовых глаголов
При сравнении see, look и watch стоит упомянуть возможность некоторых из них, в частности, первых двух, образовывать фразовые структуры, где под воздействием рядом стоящего предлога слово будет приобретать новое значение.
1. Так, например, see может иметь следующие варианты значений:
2. Look имеет множество вариантов перевода в зависимости от предлога:
Учет всех особенностей этих трех структур позволит понять, чем отличается каждая из них и не путать их между собой.