Фразовый глагол Look: использование с предлогами for, forward to, around, out, after — значения и перевод

Фразовые глаголы (phrasal verbs) – это выражения, которые состоят из слова и подставленного к нему предлога. То есть предлог может менять смысл самого глагола, причем иногда менять до неузнаваемости. Таких выражений довольно много практически в любом языке, но зачастую мы их просто не замечаем. Фразовый глагол look является одним из ярких представителей этой группы. Особенности его использования и оттенки значений, которые он приобретает в зависимости от того, какой предлог за ним следует, мы и рассмотрим в данной статье.

фразовый глагол look

Основные характеристики

Без предлога, как многие знают, этот глагол означает «смотреть». Watch переводится так же, но look мы используем, когда речь идет о наблюдении за каким-либо предметом (а не действием). Например:

Вы прогуливаетесь с подругой по картинной галерее и вдруг замечаете очаровательнейшую картину. Вы можете сказать ей «Взгляни на эту прекрасную картину».

Или же вы идете с ребенком, который обожает бульдогов. И вдруг на другой стороне улицы вы замечаете эту собаку. Вы можете сказать «Look! It’s your favourite dog».

Но если вы смотрите фильм или футбольный матч со стадиона, то вы уже наблюдаете за действием, процессом, а не за отдельным предметом, поэтому в этом случае используется watch.

Как и у всех правильных глаголов у look формы глагола образуются довольно просто и стандартно. Вторая и третья форма не видоизменяются, а просто добавляется окончание -ed. Транскрипция — lʊk. Произносится как «лук».

Как фразовый глагол

А теперь рассмотрим глагол look с предлогами и разберем все на примерах.

Look up to / for

Переводится как «искать», быть в поисках чего-либо конкретного, но в некоторых случаях может означат «ожидать». Логики здесь нет. Понять значение можно только по контексту. Примеры:

Вы пришли погостить к бабушке и куда-то закинули телефон. Уходя, вы начинаете проверять столы, подоконники и другие места, где он может оказаться. Бабушка может поинтересоваться, что вы ищите,  тогда вы ей ответите

«Im looking for my mobile phone».

Или же от вас убежал пес. Вы заходите к соседу и говорите ему

«My pet ran away. I’m looking up for it. Don’t you know, where it is?» — «Мой питомец сбежал. Я ищу его. Вы случайно не знаете, где он?»

Кстати, можете добавить, что вы очень любите своего питомца и заботитесь о нем (to look after – заботиться).

Также слово «искать» может переводиться как seek или search. Например, искать что-то в интернете – search the internet, а игра в прятки в английском языке называется hide and seek (прячься и ищи). Но в большинстве случаев используется именно вариант с предлогом.

Look in

Означает зайти к кому-то в гости ненадолго. Этот глагол очень легко запомнить, так как в русском языке есть схожий аналог – заглядывать. Пример:

По пути с работы вы встретили давних знакомых. Слово за слово – и вот вы уже решили зайти в гости. Но ваша вторая половинка волнуется и звонит вам, чтобы узнать, где вы. Вы отвечаете

«I am in a friend’s place. Do you want to look in?» — Я в гостях у друзей. Хочешь заглянуть к нам?

Look ahead

Перевод на этот раз немногозначный – смотреть в будущее, заглядывать наперед. Пример:

Фантазируя с другом в непринужденной беседе, вы можете сказать.

«Looking ahead to the future, we can see the time when we will colonise all the Galaxy» — заглядывая в будущее, мы можем увидеть время, когда мы колонизируем всю Галактику.

Look around

Это означает оглядываться, осматриваться. Например, можно использовать предложение с фразовым глаголом, попав в древнюю сокровищницу. А затем добавить «Mmm, it’s interesting here».

Look out for

Это же самое, что watch – следить. Оруэл вполне мог себе позволить написать «Big brother is looking out for you», но все же употребил слово watching. Однако, вы можете использовать любой из доступных вариантов.

Look back

Только что мы заглядывали в будущее, а теперь сделаем обратное – оглянемся назад, в прошлое. Этот глагол очень любят использовать в филосовских цитатах. Предложения-примеры:

Don’t look back. Always keep going forward. Не оглядывайся назад. Всегда продолжай идти вперед.

She is weak. She always regrets the past and looks back. Она слаба. Она постоянно сожалеет о прошлом и оглядывается назад.

Эта фраза не обязательно должна означать временные флешбеки. Этот фразовый глагол может употребляться и в прямом значении. I looked back to have a look, if she looked back– Я оглянулся посмотреть, не оглянулась ли она. Да, в русском варианте звучит значительно мелодичнее.

To look forward to (ждать с нетерпением)

Ждать можно чего угодно: отпуска, Нового Года, приезда кумы или волшебника в голубом вертолете. Пример:

Ваш знакомый, который живет за рубежом, написал вам, что летом планирует приехать в родной город. Вас эта новость, конечно, обрадовала, поэтому вы искренне отвечаете «I’m looking forward!», говоря, что будете с нетерпением ждать его.

Также эта фраза часто используется в конце официальных писем. «I’m looking forward to hearing from you», что означает «С нетерпением жду вашего ответа».

Look on

Фразовый глагол look on означает «смотреть на кого-то как на..» или «считать кого-то кем-то». Например:

Представим, что у вас есть знакомый, который фанатеет от Наполеона. Он просто обожествляет его подвиги и считает, что Наполеон – лучшее, что было во французской истории. Тогда про этого знакомого можно сказать, что он смотрит на Наполеона как на героя –«He looks on Napoleon as a hero».

Или же можно представить, что вы – заботливый дядя, который очень любит своих племяшек. Тогда вы смотрите на них, как на собственных детей.

Другие выражения и полезные фразы

Look good (хорошо выглядеть)

Применять можно в разных ситуациях. Но самое банальное – в качестве комплимента. Если хотите обратить внимание на то, что человек сегодня хорошо выглядит, можете употребить эту фразу.

looking after

Обязательно учите и применяйте фразовые глаголы в своей речи. Это будет характеризовать вас как человека с высоким уровнем знаний английского и хорошим словарным запасом.

Ссылка на основную публикацию