Глагол make: формы, выражения с ним, перевод. Make как фразовый глагол (phrasal verb) с примерами

Если приводить условную классификацию наиболее популярных глаголов английского языка, одним из наиболее распространенных является глагол make. Помимо устойчивых выражений с глаголом make, эта грамматическая единица имеет и некоторые другие отличительные особенности. Поэтому следует подробно рассмотреть, как правильно использовать эту структуру в определенных случаях, описать возможные варианты использования с примерами, а также определить, какими дополнительными характеристиками обладает to make.

глагол make

Основные характеристики

Перевод этого глагола в его стандартной форме – «делать» и часто схож с другим не менее популярным словом-действием to do. Возможно, именно поэтому эти две конструкции довольно часто путают.

To make – неправильный глагол. Наряду со многими другими структурами, он часто спрягается по временам и может использоваться для выражения разных значений, как длительных, так и совершенных.

Кроме того, существует довольно много форм фразового глагола make, который довольно часто употребляется с различными предлогами и приобретает совершенно новые, непохожие на исконный перевод этого слова значения.

выражения с make

Основные формы

Формы глагола make образуются не по стандартному принципу, так как он, как и другие неправильные глаголы, изменяет свой внешний вид при смене времен.

Спряжение этого слова-действия предусматривает три формы: Indefinite, Past и Perfect. Вторая форма в этом случае точно такая же, как и третья: make – made – made. При этом глагольная форма make имеет не только прошедшее время и перфектную форму, но и вариант, необходимый для выражения длительности – making, который, как и у большинства verbs, образуется посредством окончания –ing:

  • You’re making a lot of noise, please stop! – Ты слишком сильно шумишь, пожалуйста, перестань!
  • Look, she has made a few mistakes – Посмотри, она сделала несколько ошибок

Эти 3 формы глагола довольно активно используются в английском языке, поэтому ориентироваться в них необходимо, иначе возникает риск использования неправильного времени.

Вопросы

В предложениях этот verb не может выступать в роли вспомогательного; следовательно, самостоятельно задать вопрос он не может и в подобной фразе будет стоять после подлежащего:

  • Have you made a list? – Ты составил список?
  • Did they make a decision then? – Они приняли решение в тот раз?

Отрицательные предложения

Частица not – стандартный элемент, с помощью которого образуется отрицание. В связи с тем, что make не может выступать в роли auxiliary verb, а только в функции самостоятельного, в отрицательном предложении эта частица добавляется к вспомогательному:

  • Wait, I haven’t made a choice yet – Подожди, я еще не сделал выбор
  • They didn’t make friends though we wanted it – Они не подружились, хотя мы этого хотели

Make как modal verb (модальный)

Несмотря на то, что эту структуру нельзя рассматривать как полноценный модальный verb, модальные черты у него все же есть. В частности, такая структура переводится как «заставлять». Если после нее употребляется какое-либо действие, оно будет выражено инфинитивом без частицы to. Также после него может идти прилагательное:

  • They made me start once again – Они заставили меня начать еще раз
  • Joan made me furious – Джоан взбесила меня

Как phrasal verb (фразовый)

Фразовые глаголы – особые лексические единицы, суть которых заключается в передаче разного смысла посредством одной и той же глагольной формы. Ключевое значение в этом случае играют предлоги, от которых и зависит, какой смысл приобретает то или иное действие.

Make как Phrasal verb имеет довольно много значений. Например, make up for – фразовый глагол, который переводится как «компенсировать, возмещать». Есть и другие варианты:

Все вышеперечисленные особенности позволяют назвать его довольно важной структурой английского языка. Важно не путать его употребление в различных конструкциях с другим глаголом действия – do. Использование его фразовых или модальных форм весьма характерно и для разговорной, и для письменной речи.

Ссылка на основную публикацию